Ur FRI
INFORMATION:
Sprickorna i censurmuren
I många avseenden har censuren skärpts
och brutaliserats när det gäller kritik mot invandrings- och integrationspolitiken,
den mångetniska samhällsutvecklingen och hysterin kring allt som
andas minsta ifrågasättande av den officiella förintelsebilden.
Offentliganställda har mist sina arbeten, studerande har avstängts
från sin utbildning, medlemmar i fackföreningar har hotats med
uteslutning allt motiverat med påstått felaktig människosyn.
Alltför frispråkiga debattsidor på Internet har stängts.
EU hotar med granskning av Internetsidor och e-mail för att avslöja
förmenta rasister.
Onekligen ser det vid 2000-talets början
mörkt ut för yttrande- och åsiktsfriheten. Vi får fortfarande
säga, skriva och tycka vad vi vill men endast under förutsättning
att vi har de rätta åsikterna.
Förintelseindustrin
Men ibland upptäcker man ljuspunkter.
Det tycks trots allt finnas sprickor i muren. Ett sådant glädjeämne
är att Norman Finkelsteins The Holocaust Industry äntligen
publicerats på tyska. Trots högljudda protester från judiska
organisationer och diverse s k intellektuella gav Pipers förlag
i München ut den omstridda boken som snabbt nått höga läsarsiffror.
Det är förutom de judiska överlevande just tyskarna som hårdast
drabbas av vad Finkelstein hävdar är de stora judiska organisationernas
utnyttjande av förintelsen i avsikt att ständigt pressa fram mer
pengar till de egna organisationerna.
Pipers är samma förlag som i mitten
av 90-talet efter påtryckningar drog tillbaka den färdigtryckta
tyska översättningen av John Sacks Öga för öga,
en redogörelsen om polska judars hämnd på tysk civilbefolkning
efter kriget (Se Fri Information nr 2/1996). Pipers har uppenbarligen blivit
modigare, eller rör det sig kanske om förväntad större
efterfrågan och därmed högre vinst för förlaget?
Pipers förlag ägs av svenska Bonniers. Redan har kretsarna kring
Svenska Kommittén mot Antisemitism tagit avstånd från Finkelstein
och hans bok, kanske därför att Ordfront förlag (enligt Sveriges
Radio Vetenskap Historia den 16 mars) kommer att publicera en svensk översättning
av The Holocaust Industry i höst.
Den nedtystade fördrivningen
Under drygt ett halvt sekel efter andra världskrigets
slut var det i Sverige nästan tabubelagt att antyda den tyska civilbefolkningens
lidanden under senare halvan av 1940-talet. Mycket litet har producerats av
svenska skribenter Stig Dagermans Tysk höst (Norstedts 1947)
är ett av de få undantagen. Att skriva om de allierades övergrepp
mot tyskarna har framför allt under 1980- och 1990-talen påståtts
vara liktydigt med att marginalisera nazisternas förintelse av judarna.
Det hävdade t ex Per Ahlmark 1994 i Vänstern och Tyranniet.
Det galna kvartsseklet (Tim-bro) liksom diverse andra skribenter från
Svenska Kommittén mot Antisemitism
Det finns mängder av litteratur om tyskarnas
lidanden från 1944 fram till 1950-talets början, det mesta givetvis
på tyska men en hel del även på engelska. Endast ett begränsat
antal av dessa böcker finns tillgängliga på svenska bibliotek.
Ytterligt lite är översatt till svenska.
De sista åren tycks emellertid en förändring
ha skett. Visserligen blev Ernst Brunner vederbörligt utskälld av
den moraliska eliten, när han i Vallmobadet (Bonnier, 1999)
beskrev faderns, den österrikiske soldatens fångenskap hos amerikaner
och fransmän efter krigsslutet. Men Dagens Nyheters kulturskribent och
Tysklandsexpert, den av tidskriften Expo avskydde Per Landin fick hyggliga
om än sparsamma recensioner, när han gav ut Slottet som försvann (B. Östlings Förlag, Symposion, 1999) om en resa i den
sydöstra Östersjöregionen med dess minnen av den brutala fördrivningen
vid krigets slutskede av den tyska civilbefolkningen och utplånande
av 700 års tysk kultur. Landin erinrade bl a om Röda Arméns
bestialiska massaker på tyska kvinnor och barn i Nemmersdorf oktober
1944. En del har också skrivits på svenska om de stora fartygskatastroferna,
ryssarnas torpedering av flykting- och lasarettsfartyg i södra Östersjön
under vintern och våren 1945 t ex Per-Olof Ekmans Havsvargar (Holger Schildts Förlag, 1983, nytryck 1999) med skakande siffror
över antalet dödade, bl a i historiens största fartygskatastrof,
Goyas torpedering utanför polska kusten den 16 april 1945, då c:a
7 000 flyktingar, i huvudsak kvinnor, åldringar och barn men även
sårade soldater följde fartyget i djupet. Ändå torde
fortfarande ytterst få svenskar ha hört talas om Goya, Steuben,
Wilhelm Gustloff och de andra fartyg som torpederades av sovjetiska ubåtar
och blev gravar för c:a 20 000 tyska flyktingar vintern och våren
1945 några tiotal mil från skånska kusten.
Stalins hämnd
Nu har äntligen kommit en första
fylligare redogörelse på svenska. Journalisten Niclas Sennerteg
på Radio Sjuhärad har i mars 2001 publicerat Stalins hämnd
Röda armén i Tyskland 1944-1945. I olika intervjuer
har Sennerteg beskrivit hur han vid samtal om den etniska rensningen i Bosnien
av en äldre man med tyskt ursprung fick höra att det här var
inget nytt, det var vad han och hans landsmän i östra delarna av
Tyskland fick genomlida i slutskedet av andra världskriget. Sennerteg
berättar att han, som ändå studerat historia på universitetsnivå,
knappt hört talas om den fördrivning av de s k folktyskarna i öst
som godkändes vid Jaltakonferensen i februari 1945 men startat redan
på sensommaren 1944. Under fem år har Sennerteg dels intervjuat
fördrivna tyskar bosatta i Boråstrakten, dels bedrivit litteratur-
och arkivstudier för att kunna lägga fram sin redogörelse.
Det vore inte ärligt att påstå
att Sennertegs bok tillför den historiska vetenskapen något nytt.
Värdet ligger i stället i att den på relativt lättillgängligt
sätt ger samtidshistoriskt okunniga svenskar insikt i de fruktansvärda
tragedier som i mitten av 1940-talet utspelades i Sveriges närhet.Som
bekant har andra världskrigets historia på senare år kommit
att bli nästan identisk med judeförföljelserna. Sennerteg visar
övertygande att det fanns miljontals andra oskyldiga offer för Hitlers
och Stalins samlade galenskap.
Naturligtvis kan man göra många
invändningar mot Sennertegs redovisning. Det finns en del sakfel vad
gäller både den rent militära framställningen och kronologin.
Så t ex ägde Potsdam-konferensen inte rum i juni 1945 utan i månadsskiftet
juli augusti samma år. Eftersom författaren valt att begränsa
sig till tyskt territorium finns föga redovisning av samtidiga händelser
på polskt territorium t ex upproret i Warzawa och erövringen
av Auschwitz. Eftersom en stor del av boken handlar om militärt operativa
skeenden och stridsteknik blir avsaknaden av striderna i Polen desto större.
Det blir lite svårt att följa med hur Röda Armén plötsligt
tog sig från Ostpreussen vidare västerut.
Bokens titel är lite missvisande. Till
Stalins hämnd hör onekligen de bestialiska övergreppen mot
civilbefolkning och krigsfångar och tvångsrekrytering av slavarbetare.
Däremot är det väl tveksamt om "normala" anfallsstrider
skall inbegripas i hämnd. Andra delen av titeln "Röda armén
i Tyskland 1944 1945" ger intryck av att även slutstriderna
i Berlin finns med. Så är inte fallet. Sennerteg gör halt
vid Oder. Det ständiga varvandet av militära operationer med berättelserna
från överlevande är ganska rörigt. Möjligen hade
boken kunnat disponeras bättre.
Litteraturförteckningen är undermålig.
Det finns en omfattande notapparat knuten till texten men inte systematiserad.
I själva litteraturförteckningen utelämnas många av de
verk som refereras i texten. De finns bara i noterna och kräver en ny
genomläsning för att hitta. Det är synd att inte Sennerteg
särredovisar den litteratur som för vanliga läsare går
att få tag i på svenska bibliotek, d v s finns upptagen
i Kungliga Bibliotekets Libris. Eftersom få skildringar av tyskarnas
fördrivning från öst översatts till svenska, är
det synd att inte Arno Surminskis Jokehnen eller Hur länge färdas
man från Ostpreussen till Tyskland? (BookLund 1993) finns med, eftersom
Sennerteg i noterna nämner andra oöversatta verk av denne ostpreussiske
författare. Även person- och ortnamnsregistret är ofullständigt.
Visst kan man göra dessa och andra invändningar.
Men varför skall man ägna sig åt felsökning? Det fantastiska
är ju att äntligen har det kommit en bok på svenska som övertygande
visar att även tyska folket var offer för nazismen. Alla de politiskt
korrekta som de senaste åren förminskat andravärldskrigets
lidande till judeförintelsen behöver läsa om Röda arméns
massvåldtäkter och massakrer på civila tyskar i Metgethen,
Nemmersdorf, Königsberg, Danzig m fl orter, om sovjetiska flygvapnets
ihållande bombfällning mot gående och hästdragna flyktingkaravaner
från Ostpreussen på väg över isen på Frisches
Haff, om tyska spädbarn som krossades mot väggen av sovjetiska soldater,
om våldtagna kvinnor som korsfästes på laduväggar, om
torpedering av flyktingfartyg. Bl a unnar man Ingrid Segerstedt Wiberg
att läsa om hur hennes gode vän, Ilja Ehrenburg, upprepat hetsade
till ännu mer mördande, ännu fler massakrer. Svenska kommunister
tillönskas fördjupning av Stalinkännedomen genom att läsa
om ledarens godkännande av massvåldtäkter och andra övergrepp.
Vad Sennerteg inte alls berör det
är väl ännu för känsligt är att USA och
Storbritannien kände till och accepterade Röda arméns framfart
bland tysk civilbefolkning, bland åldringar, kvinnor och barn. Inte
heller uppehåller han sig vid att ryssarna tilläts tvångsrekrytera,
d v s i praktiken kidnappa drygt en halv miljon civila tyskar för
slavarbete i Ural och andra sovjetregioner. Visst, nazisterna hade betett
sig likadant mot polacker, ryssar, ukrainare m fl. Men man kunde ha förväntat
sig att världens främsta demokratier inte skulle acceptera sovjetiska
krigsförbrytelser motiverade av påstådd kollektiv skuld.
Endast en mindre del av de tvångsrekryterade kunde efter många
år återvända till Tyskland.
Även den läsare som sedan tidigare
är bekant med fördrivningen av tyskar vid krigsslutet kan inte undgå
att skakas av Sennertegs redogörelse. Av de c:a 15 miljoner fördrivna
från 1944 till ett par år efter krigsslutet dog c:a 2.5
miljoner av mord eller sjukdomar och svält. Kan man hoppas att dessa
tyskars öde i framtiden kommer att nämnas i svensk historieundervisning?
Eva Bergqvist
|